Requiescat in pace
[pretend there's a fold here]
Frank Perdue.
Note that "pace" is the correct form - ablative with "in" - though "pacem" seems to be becoming widespread.
My friend Le Chien Salé writes:
It takes a tough man to sell a tender chicken
-Frank Perdue in his ads
It takes a smart man to sell an empty box.
- a friend of mine's father (he owned a cardboard box factory)
(the above psuedonym is not "sale chien" [this time?], and "salty" is intended, not "salted")
Frank Perdue.
Note that "pace" is the correct form - ablative with "in" - though "pacem" seems to be becoming widespread.
My friend Le Chien Salé writes:
It takes a tough man to sell a tender chicken
-Frank Perdue in his ads
It takes a smart man to sell an empty box.
- a friend of mine's father (he owned a cardboard box factory)
(the above psuedonym is not "sale chien" [this time?], and "salty" is intended, not "salted")
2 Comments:
How do you get that nice accent over the e in HTML? I tried
"view source" but you have the
accent cleverly already in there.
First off, you need a trailing ";" after the "ampersandeacute"- Le Chien Salé. Then you let blogger do its magic.
Post a Comment
<< Home